新聞MarketWatch『Here are the industries that could get coronavirus aid from the U.S. government』

新型コロナウイルスの影響で米国政府から支援を受ける業界についてまとめました短い記事(『Here are the industries that could get coronavirus aid from the U.S. government』)です。少し考えれば観光業・外食産業・航空会社などが浮かびます。この記事ではそれらを英語でどう表現するか学べます。馴染みのない表現もあります。以下に、それらのindustriesを列挙します。

  • Airlines(航空会社):ほとんどの航空会社が5月末までに倒産するとの記事(『Most airlines face bankruptcy by end of May, industry body warns』)も出回っております。
  • Hotels, restaurants(観光業):日本の観光業界も打撃は大きいです。元々「明日の日本を支える観光ビジョン」では2020年の訪日外国人旅行者数を4,000万人、訪日外国人旅行消費額を8兆円としておりました。
  • Cruise lines(クルーズ客船): Royal CaribbeanやCarnivalの社名が挙がっております。クルーズ客船は日本人には馴染みがありません。
  • Aircraft manufacturers(航空機メーカー):Boeing社は737MAXの問題もまだ片付いておりません。
  • Energy industry(エネルギー産業):エネルギー産業では漠然としております。英検の面接でしたら、「Energy industry, such as oil companies or natural gas companies」と補足するのが良いです。原油価格の下落につきましてはbloomberg紙に興味深い記事(『Putin Dumps MBS to Start a War on America’s Shale Oil Industry』)が出ております。
  • Retailers(小売業):中国からの製品にかけました輸入関税の撤廃を求めております。
  • Consumer packaged goods(日用消費財):スーパーマーケットの棚に並んでいます品物のことです。この記事ではGeneral Mills、Colgate-Palmolive、Coca-Colaなどの社名が挙がっております。